Sour grapes

Sour grapes” deyimi; “tilki uzanamadığı ciğere mundar dermiş”, “kedi uzanamadığı ciğere mundar der” gibi bir anlamı ifade etmek için kullanılır. Bu ifade, kişinin elde edemediği bir şeyi küçümsemesi veya önemsiz olarak göstermesi durumunda kullanılır.

Bu deyim, Aesop’un “Tilki ile Üzümler” adlı masalından türemiştir. Masalda, tilki yüksek asmadaki üzümlere ulaşmaya çalışır ama başaramayınca, üzümlerin ekşi olduğunu ve zaten istemediğini söyler.

Sour grapes

Idiom · B2

1. Tilki uzanamadığı üzüme koruk der
2. Kedi uzanamadığı ciğere mundar der
3. Ulaşılamadığı için hor görülen şey
4. Elde edilemeyince hor görülen şey
🇺🇸 Sounds like sour grapes to me.
🇹🇷 Bana kedinin uzanamadığı ciğere mundar demesi gibi geldi.
🇺🇸 Saying that you didn’t want the promotion after not getting it is just sour grapes.
🇹🇷 Terfiyi alamadın diye onu zaten istemediğini söylüyorsun.
🇺🇸 I don’t think it’s such a great job – and that’s not just sour grapes because I didn’t get it.
🇹🇷 O kadar da iyi bir iş olduğunu düşünmüyorum – ve bunu işi alamadım diye demiyorum.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu