Are you nuts or what?
“Are you nuts or what?” ifadesi, Türkçede “deli misin sen?”, “kafayı mı yedin?” gibi bir anlamı ifade etmek için kullanılır. Bu ifadeyle genellikle karşımızdaki kişinin mantıksız, anlaşılmaz veya beklenmedik şekilde davrandığını düşündüğümüzü; karşımızdaki kişinin davranışları veya söyledikleri karşısında yaşadığımız şaşkınlık, inanamama, şoke olma halinde olduğumuzu belirtiriz.
Are you nuts or what?
expression · are you crazy or out of your mind?1. Deli misin nesin?
2. Kafayı mı yedin?
3. Keçileri mi kaçırdın?
4. Rahatsız mısın nesin?
5. Deli misin sen?
🇺🇸 “Are you nuts or what?” he exclaimed when his friend suggested skydiving without any experience.
🇹🇷 Arkadaşı hiç tecrübesi olmadan paraşütle atlamayı önerdiğinde “Aklını mı kaçırdın sen?” diye bağırdı.
🇺🇸 She asked, “Are you nuts or what?” when I told her I was going to travel alone to a remote area.
🇹🇷 Uzak bir bölgeye yalnız seyahat edeceğimi söylediğimde “Aklını mı kaçırdın sen?” diye sordu.
🇺🇸 “Are you nuts or what?” he muttered under his breath when he saw the dangerous way the driver was acting.
🇹🇷 “Kafayı mı yedin sen?” diye mırıldandı şoförün tehlikeli hareketlerini görünce.
🇹🇷 Arkadaşı hiç tecrübesi olmadan paraşütle atlamayı önerdiğinde “Aklını mı kaçırdın sen?” diye bağırdı.
🇺🇸 She asked, “Are you nuts or what?” when I told her I was going to travel alone to a remote area.
🇹🇷 Uzak bir bölgeye yalnız seyahat edeceğimi söylediğimde “Aklını mı kaçırdın sen?” diye sordu.
🇺🇸 “Are you nuts or what?” he muttered under his breath when he saw the dangerous way the driver was acting.
🇹🇷 “Kafayı mı yedin sen?” diye mırıldandı şoförün tehlikeli hareketlerini görünce.