"A bird in the hand is worth two in the bush" İfadesinin Anlamı

A bird in the hand is worth two in the bush

Bilgi
Yazı Boyutu
Ses Favori
Proverb Kapat
It’s better to have something certain now than to risk losing it by trying to get something better later.
Anlamlar
1. eldeki bir kuş, daldaki iki kuştan iyidir
2. eldeki serçe damdaki güvercinden iyidir
3. azıcık aşım kaygısız başım
4. bugunkü tavuk yarınki kazdan iyidir
Örnekler
I decided to take the job offer instead of waiting for a better one. A bird in the hand is worth two in the bush.
Daha iyi bir iş beklemek yerine teklif edilen işi kabul ettim. Eldeki serçe, damdaki güvercinden iyidir.
He chose to sell the house now rather than wait for the market to improve. A bird in the hand is worth two in the bush.
Piyasanın düzelmesini beklemek yerine evi şimdi satmayı seçti. Garanti olanı tercih etmek daha iyidir.
Don’t gamble with what you already have. Remember, a bird in the hand is worth two in the bush.
Elindekini riske atma. Unutma, eldeki bir kuş, daldaki iki kuştan iyidir.
Göster/Gizle Diğer örnekleri göster
Başa dön tuşu